elfenbeingeschichte - 1


Die Geschichte des Elfenbeinhandels

bis Ende 2016


The History of Ivory Trade

Until the End of 2016


 

Wann / When

Deutsch

English

19. Jhdt /

19th century

Höhepunkt der Jagd: Es werden jährlich ca. 67.000 Elefanten abgeschossen.

 

Jährlich werden ca. 67.000 Elefanten gejagt. (1000 t Elfenbein)

 

Peak level of hunting: Each year 67.000 elephants are shot.

 

Each year 67,000 elephants are hunted. (1,000 t ivory)

1970er und 80er Jahre /

70s and 80s

 

70.000 Elefanten werden pro Jahr gewildert.

 

70,000 elephants are killed per year

1979

1.300.000 Elefanten in Afrika

 

Approx. 1.3 mio elephants in Africa

1989

10 Jahre später: Elefanten-Bestände in Afrika auf 600.000 gesunken

 

10 years later, 1989, the numbers dropped to estimated 600,000 animals

 

1989

KENIA verbrennt seinen gesamten Elfenbeinvorrat (12 t)

 

KENYA burns its compete ivory stockpile of 12 t

1989 - 1997

 

 

 

1990

Weltweites Handelsverbot für Elfenbein. Alle Elefanten der Welt werden auf CITES Appendix I. gesetzt.

 

Der Elfenbeinpreis sank ins Bodenlose,.die Wildererei reduzierte sich erheblich, die Elefantenpopulationen erholten sich zusehends.

 

Worldwide ivory trade ban. All elephants of the world are listed on CITES Appendix I.

 

Ivory prices fell sharply, poaching was reduced considerably, elephant populations recovered.

1991

KENIA verbrennt 6,8 t Elfenbein.

 

KENYA burns 6.8 tonnes of ivory

1992

SAMBIA verbrennt 9,5 t Elfenbein

 

ZAMBIA burns 9.5 t ivory

1992

VAE/Dubai verbrennt 12 t Elfenbein

 

UAE/Dubai burns 12 t ivory

1997

CITES stuft die Elefanten von Botswana, Namibia, Simbabwe auf Anhang II herunter.

 

CITES downlists the elephants of Botswana, Namibia, and Zimbabwe to Appendix II.

 

1999

CITES genehmigt einen einmaligen Lagerverkauf von 49,4 t Elfenbein aus Botswana, Namibia und Simbabwe nach Japan.

 

CITES approves a one-off sale of 49,4 t ivory from Botswana, Namibia, and Zimbabwe to Japan.

 

2000 / 2002

Die Elefanten von Botswana, Namibia, Simbabwe bleiben auf CITES App. II

Auch die Elefanten Südafrikas werden (2002) auf App. II herabgestuft.

 

The Elephants of Botswana, Namibia, and Zimbabwe remain on App. II.

Also South Africa's elephants  are downlisted to App. II in 2002.

 

2008

CITES genehmigt einen weiteren Lagerabverkauf von 108 t Elfenbein aus Botswana, Namibia, Südafrika und Simbabwe an Händler in China und Japan.

 

Mit diesen Ausnahmen zum absoluten Handelsverbot von 1989 hat CITES den illegalen Elfenbeinmarkt wieder angeheizt.

 

Die Elfenbeinpreise in China begannen in schwindelnde Höhen zu steigen.

 

CITES approves another one-off sale of 108 t ivory from Botswana, Namibia, South Africa, and Zimbabwe to China and Japan traders.

 

With these exception sales to the total trade ban of 1989, CITES fueled poaching enormously.

 

 

Ivory prices in China began to skyrocket.

 

2011

Mehr als 25.000 Elefanten wurden in Afrika in 12 Monaten abgeschlachtet.

Over 25,000 elephants poached in Africa in 12 months.

 

20.7.2011

Die Wilderei hatte so zugenommen, daß Kenia ein Zeichen setzte und zum 2. Mal seinen Elfenbeinvorrat (5 t, die in Singapur beschlagnahmt worden waren) verbrennt.

 

Poaching had increased so much that Kenya burnt its stockpile of ivory (5 t) a 2nd time

2012

30.000 Elefanten in AFRIKA in 12 Monaten gewildert. 

 

30,000 elephants poached in AFRICA.

Febr. 2012

KAMERUN:  Ca. 650 Elefanten wurden von einer Gruppe von 50 - 100 berittenen Wilderern im Bouba N'Djida-Nationalpark getötet. Die Wilderer kamen vermutlich aus dem Sudan und aus dem Tschad.

CAMEROON: About 650 elephants were killed in the Bouba N'Djida National Park by a gang of 50 - 100 poachers. They were most probably Sudanese and Chadian poachers on horseback.

 

2012 ff

Seit 2012 wurden jährlich geschätzte 35 - 40.000 Elefanten der 2011 noch bestehenden Elefantenpopulation von etwa 400.000 in ganz Afrika umgebracht.

 

Bei dieser Tötungsrate  sind Elephanten in 10 Jahre ausgerottet.

Since 2012 estimated 35 - 40.000 elephants are killed every year. As a whole elephant numbers are estimated to be approx. 400.000 all over Africa in 2011.

 

At this poaching rate elephants are extinct within 10 years.

 

April 2012

DR KONGO: 22 Elefanten im Garamba Nationalpark wurden vom Helikopter aus erschossen, Stoßzähne mitgenommen.

DR CONGO: 22 elephants were killed by poachers attacking from a helicopter, in the Garamba National Park.

 

27.6.2012

GABUN verbrennt seinen Elfenbeinvorrat (4,8 t).

GABON burns its ivory stockpile (4.8 t)

 

 

2013

 

 

 

3.3.2013

THAILANDs Premierministerin kündigt nationales Elfenbeinhandelsverbot an. (Bemerkung 7/2017: Dieses Verbot wurde bis heute nicht umgesetzt.)

 

THAILAND: Prime Minster pledges to stop national trade in ivory.

(Remarks 7/2017: This trade ban has not yet been installed.)

 

3. - 14.3.2013

CITES-Konferenz (in Bangkok): Trotz der verzweifelten Situation der Elefanten keine Wiederholung des 100%igen Handelsverbots von 1989.

CITES-COP-Meeting (in Bangkok): Inspite of the desparate situation of Africa's elephants no reinstallment of the 100% trade ban on ivory.

 

 

Auf diese destruktive CITES-Entscheidung hin gab es folgende Reaktionen in der Welt:

 

Reactions in the world, following this destructive decision of CITES:

21.6.2013

Die PHILIPPINEN zerstören ihren Elfenbeinvorrat (5 t)

 

The PHILIPPINES crush their ivory (5t)

2.7.2013

USA: Obama startet eine Kampagne gegen Wilderei und illegalem Handel mit Wildtieren im Wert von 10 Mio. Dollar

 

US: Obama launches $10 million campaign to fight wildlife poaching and trafficking in Africa

16.7.2013

USA: Hillary Clinton erklärt, den öffentlichen Kampf zur Rettung des Afrikanischen Elefanten aufzunehmen und dabei ihre politischen Kontakte mit den obersten Regierungen zu nutzen.

US: Hillary Clinton agreed to take up the public fight of saving African elephants. Clinton agreed to 'take some very specific steps, including using her political contacts with heads of state in trying to raise awareness about this issue.'

 

A Sept. 2013

SIMBABWE: 84 Elefanten wurden an einem Wasserloch im Hwange Nationalpark mit Zyanid vergiftet.

ZIMBABWE: 84 elephants poisoned with cyanide  at a waterhole in Hwange National Park

 

5. Okt. 2013

SIMBABWE: Weitere 10 Elefanten vergiftet an einem anderen Wasserloch im Hwange NP, in der Nähe des Main Camps.

ZIMBABWE: Approx. 10 more elephants poisoned at another waterhole in Hwange Park, in Main Camp area.

 

4.10.2013

Internationaler Marsch für Elefanten, initiiert vom DSWT (David Sheldrick Wildlife Trust), jedoch mit vielen Parallelinitiativen, in über 40 Städten weltweit

International March for Elephants, initiated by DSWT (David Sheldrick Wildlife Trust), and followed by many parallel initiatives, in more than 40 cities in the world.

 

7.11.2013

TANSANIA verfolgt eine umstrittene Anti-Wilderei-Kampagne

 

TANZANIA continues a controversial anti-poaching operation

14.11.2013

Die USA zerstören ihr Elfenbein (6 t)

 

U.S. ivory crush (6 t, in Denver/Colorado)

 

2 - 4. 12. 2013

Gipfeltreffen zum Afrikanischen Elefanten in GABORONE/Botswana, organisiert vom IUCN. Ergebnis-Maßnahmen bzgl. illegalem Elfenbeinhandel wurden u.a. unterschrieben von Deutschland, UK und USA.

 

African Elephant Summit organized by IUCN, on December 2-4 in GABORONE/Botswana. A set of 14 urgent measures to stem illegal ivory trade were signed, among others, by Germany, the UK, the US.

 

24.12.2013

KENIA: Strafen für Wilderer drastisch erhöht

KENYA increases fines and punishments for poachers considerably. ("Wildlife and Conservation Management Plan")

 

 

2014

 

 

 

1/2014

SIMBABAWE: Die Landübernahme von Naturschutzgebieten durch Regierungsangehörige beginnt.

ZIMBABWE: Landgrabbing of protected wildlife areas starts, by government officials or related persons.

 

Jan. 2014

Nairobi/KENIA: Seit Monaten gibt es besonders vieleRettungen von immer neuen Elefantenwaisen durch den DSWT.

Nairobi/KENYA: A permanent stream of rescued new elephant orphans has been arriving in the DSWT Nursery during the last few months.

 

6.1.2014

CHINA zerstört einen Teil seines Elfenbeins (6t)

 

CHINA destroys part of its ivory (6 t)

 

15.1.2013

EU-Parlament spricht sich (unverbindlich) aus für härtere Strafen für Wilderer und für die Zerstörung der eigenen Elfenbeinbestände.

EU: European Parliament voted in favour of tougher penalties to combat Wildlife Crime as well as to destroy their stockpiles of illegal ivory (This resolution is non-binding on EU member states)

 

23.1.2014

HONGKONG kündigt an, seinen Elfenbeinvorrat zu zerstören. (Insgesamt 28 t.) Dies wird in mehreren Teilen erfolgen, ab 2014 und ggfs. bis zu 2 Jahre dauern und alles evt. neu beschlagnahmte Elfenbein beinhalten.

 

HONGKONG announces to crush its ivory. The destruction will begin in 2014 and take a period of up to two years, with any newly seized ivory destroyed on a regular basis.

3.2.2014

Mshale, ein bekannter prächtiger Bulle im nördl. Teil des Tsavo-East-Nationalparks in Kenia wurde zum bereits 4. Mal mit einem Giftpfeil angeschossen und konnte vom DSWT wieder einmal verarztet werden.

 

Mshale, a well-known magnificent bull in the north of Tsavo-East National Park in Kenya was arrowed for the 4th time and could be treated by a DSWT vet.

6.2.2014

FRANKREICH zerstört sein Elfenbein.

(3 t)

 

FRANCE crushes its ivory. (3 t)

9.2.2014

Äthiopien hat Pläne, sein Elfenbein zu zerstören.

Ethiopia is working on auditing their ivory stockpile for future destruction.

 

10.2.2014

IFAW zerstört Hunderte von gespendeten Elfenbeinobjekten in LONDON.

The International Fund for Animal Welfare (IFAW) crushes hundreds of items of ivory handed in by the public in LONDON.

 

11.2.2014

Zusammenschluß von 25 Nichtregierungsorganisationen mit der Forderung nach einem wiederholten vollständigen Elfenbeinhandelsverbot

 

25 NGOs working together in calling for a complete ban on all ivory trade.

11.2.2014

USA (2.größter Markt für illegales Elfenbein) verbietet den Import und Export von Elfenbein. (Es verbleiben einige Ausnahmeregelungen.) Jeglicher Import ist gestoppt, ohne Ausnahmen. Export nur noch für bestimmte, nachweisbar alte Antiquitäten. Der nationale Handel bleibt erlaubt.

USA (2nd biggest market for illegal ivory) bans (some) ivory trade in the United States. All commercial imports of African elephant ivory into the United States will be prohibited, without exception. Nearly all commercial exports of elephant ivory and rhino horn will also be prohibited, with the exception of a very small, strictly defined class of antiques with verified documentation of their antiquity.  The domestic trade continues.

 

12.2.2014

UK: Prinz William, gründet eine neue Verbindung "United for Wildlife" aus 7 Organisationen, mit dem Ziel, den illegalen Wildtierhandel zu beenden.

UK:  Prince William (on 16th Febr.2014): Last week he launched a new coalition, United for Wildlife, made up of seven organisations, which is determined to end the illegal wildlife trade.

 

13.2.2014

Wildlife-Gipfel in LONDON (International Wildlife Conference): Gastgeber: David Cameron und Prince Charles und Prince William.

 

Die Länder Botswana, Gabun, Tschad, Tanzania und Äthiopien erkennen ein 10-Jahres-Moratorium (d.h. Stopp) des Elfenbeinhandels an.

 

Deutschland verspricht mehr Engagement im Wildtierschutz.

 

Auf dem Gipfel wurde nur der illegale Elfenbeinhandel angegangen. Der legale (nationale) Handel wurde nicht erwähnt.

Wildlife Summit in LONDON: Hosted by UK Prime Minister David Cameron and attended by Prince Charles and Prince William.

 

The leaders of Botswana, Gabon, Chad, Tanzania and Ethiopia have today pledged to honour a 10-year moratorium on sales of ivory.

 

Germany promises to strengthen efforts to protect wildlife. 

 

The declaration of the summit makes no mention of legal domestic ivory markets. Too much focus on the word 'illegal'.

 

13.2.2014

TANSANIA: Präsident Kikwete kündigt an, daß sein Land den Elfenbeinvorrat zerstören wird statt, wie früher beabsichtigt, einen Antrag bei CITES für eine Verkaufserlaubnis zu stellen. Diese Verkaufsabsicht würde man aufgeben.

 

TANZANIA: President Kikwete announced to suspend plans to selling the ivory stockpile. He said it was better for the stockpile to be destroyed.

15.2.2014

KANADA und die NIEDERLANDE unterstützen Kenias Kampf gegen illegalen Handel mit Wildtieren.

 

Kanada gibt 2 Mio $ für Sicherheitsmaßnahmen, Öffentlichkeitsarbeit etc.

 

Holland wird Kenia in Mombasa die Zollkontrollen unterstützen.

CANADIAn and DUTCH Governments will support Kenya in combating international wildlife trafficking.

 

The Canadian government committed $2 million emergency funding. The money will be used in wildlife security enhancement, outreach, public awareness etc. 

 

The Dutch Government will support customs controls at Mombasa port.

 

16.2.2014

UK: Prinz William möchte alles königliche Elfenbein des Buckingham Palace zerstören. (Tierschützer begrüßen dies, Kunstliebhaber nicht.)

UK: Prince William wants 'all royal ivory destroyed'..There are some 1,200 objects made with ivory in the royal collection. Their possible destruction is welcomed by wildlife campaigners, but not by some art enthusiasts.

 

The Royal Family's extensive collection includes fans, miniatures and furniture – such as the ivory throne from India, dated 1851, which belonged to Queen Victoria.

 

21.2.2014

TSCHAD verbrennt seinen Elfenbeinvorrat. (1,1 t)

CHAD burns its government held ivory stockpile. (1.1 t)

 

23.2.2014

UGANDA: Die Uganda Wildlife Authority beantragt bei der Regierung höhere Strafen für Verbrechen an Wildtieren.

The UGANDA Wildlife Authority (UWA) has asked the Government to amend the Wildlife act and introduce stiff penalties or fines for poachers and traffickers of wildlife and its products.

 

26.2.2014

UGANDA: 2,9 t geschmuggeltes Elfenbein soll zum Verkauf an China und in die UAE freigegeben werden.

UGANDAn court orders release of 2.9 tonnes of smuggled ivory destined for sale in China and the UAE

 

27.2.2014

CHINAs Top Geschäftsmanager plädieren öffentlich dafür, kein Elfenbein zu kaufen, zu besitzen oder zu verschenken.

 

CHINA’s top business leaders pledge not to buy, own, or give ivory as gifts. (Beijing Times)

3.3.2014 / 4.3.2013

CHINA: Chinesische Öffentlichkeit drängt auf Elfenbeinhandelsverbot.

 

Ehemaliger chinesischer Basketballstar Yao Ming übergibt Petition an seine Regierung zum Verbot von Elfenbeinhandel.

CHINA – Public Pushes Government for Full Ivory Trade Ban

 

Yao Ming asks China to Ban Ivory Sales: 

Yao Ming delivered a petition during the opening session of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) asking China’s government to ban sales of ivory.

 

25.3.2014

BOTSWANA will KENIA bei Anti-Wilderei-Bemühungen unterstützen

 

BOTSWANA will help KENYA fight poaching

28.3.2014

GABUN: Nach einem dramatischen Anstieg der Wilderei der Waldelefanten macht Gabun ernst. Der Präsident droht, Verträge mit China aufzulösen, sollte China nicht den Konsum von Elfenbein reduzieren.

GABON threatens China to cut off Chinese contracts unless that nation cracks down seriously on its traditional consumption of ivory. Gabon has been shaken with a dramatic rise in poaching deaths of its historic population of forest elephants.

 

März/April 2014

Immer mehr TV-Spots im CHINESISCHen Fernsehen, die die Zusammenhänge zwischen der chinesischen Nachfrage nach Elfenbein und der Ausrottung der afrikaneischen Elefanten aufzeigen.

 

More and more TV spots in CHINESE  Television explain the impact of China's demand for ivory on African elephants.

4.4.2014

USA: Der USFWS verbietet Importe von Jagdtrophäen von Elefanten aus Tanzania und Zimbabwe im Kalenderjahr 2014.

Im Jahr 2015 oder bei Änderung der Konditionen vor Ort wird diese Bestimmung neu bewertet.

US: The U.S. Fish and Wildlife Service announced a suspension on imports of sport-hunted African elephant trophies taken in Tanzania and Zimbabwe during calendar year 2014.

The Service will reevaluate this suspension for calendar year 2015 or upon receipt of new information that demonstrates an improved situation for elephants in these countries.

 

9.4.2014

BELGIEN zerstört sein Elfenbein (in Zusammenarbeit mit IFAW) (1,5 t)

 

BELGIUM destroys its ivory stockpile. (1.5 t)

10.4.2014

EU: Konferenz  der Europäischen Kommission erörtert in Brüssel, wie die EU besser gegen den illegalen Artenhandel vorgehen kann.

 

EU: In Brussels Conference of European Commission discuss better EU approach against illegal wildlife trade.

April 2014

SIMBABWE:  Landübernahmen fördern Wilderei   Politische und militärische Eliten beschlagnahmen Schutzgebiete für Elefanten. Wegen der Handelssanktionen sucht Mugabe's Partei nun nach anderen Möglichkeiten, sich zu bereichern. Das wird womöglich Elfenbein sein.

 

ZIMBABWE: Land grabs endanger elephants. Political and military elites are seizing protected areas for elephants. Due to the economic penalties Mugabe's ruling party needs to find new methods of making money. This might turn out to be ivory.

 

14.4.2014

SIMBABWE:  Sharon Pincott gibt nach 13 Jahren die Betreuung und Erforschung der "Presidential Elephants of Zimbabwe" im Hwange Estate/Simbabwe auf, weil die Landübernahme des zentralen Landes für diese Elefanten nicht zurückgenommen wird, sondern in ein Jagdgebiet umgewandelt wird.

 

ZIMBABWE: After 13 years of caring and researching the so-called 'Presidential Elephants of Zimbabwe', Sharon Pincott gives up. The central land area of these elephants in Hwange Estate has been grabbed by government-related people and turned into a hunting area.

 

15.4.2014

BRD: Eröffnung der Ausstellung "Graue Riesen - Wie der Elefant den Menschen prägte" in Oettingen/Bayern.  Ausstellungsdauer 4 Jahre

GERMANY: Opening of Exhibition 'Grey Giants - The Elephant's Impact on Mankind' in Oettingen/Germany, for a duration of 4 years

 

24.4.2014

Drastische Straferhöhungen für Wilderer in MOSAMBIK beschlossen.

The MOZAMBICan parliament, passed a government bill which dramatically increases the penalties for poaching, particularly of endangered species, such as elephants.

 

25.4.2014

Kaufhaus Wing-On in HONGKONG schließt Elfenbein-Abteilung ab Juli 2014.

HONGKONG department store Wing On closes ivory counter starting from July 2014.

 

7.5.2014

BRD: Petition auf Zerstörung des deutschen Lager-Elfenbeins wurde vom Umweltministerium abschlägig beantwortet. Der deutsche Lagerbestand an Elfenbein sei zu klein, um ein wirkungsvolles Signal zu setzen.  (Es handelt sich um schätzungsweise

1 t.)  

 

GERMANY: Petition for destruction of German ivory was declined by the responsible ministry. The ivory stockpile is considered as 'too small'  for setting a mark. (It is estimated to be approx. 1 t.)

8.5.2014

CHINA verspricht 100 Mio $ für die Bekämpfung der Wilderei in Afrika.  Diese Gelder sind Teil eines viel größeres Paketes von China an Afrika, das insgesamt 10 Milliarden  $ Kredit und 2 Milliarden $ Hilfe beinhaltet.  Chinas Präsenz in Afrika hat sich in den letzten Jahrzehnten extrem vergrößert. China forciert wirtschaftliche Projekte in Afrika, zugleich schnellen aber die Wildereizahlen in die Höhe, da die Teile der gewilderten Tiere hauptsächlich in China konsumiert werden.

 

CHINA has pledged $100 million to combat poaching in Africa. The fund is a part of a much larger loan package for the continent from China, totaling $10 billion in credit and $2 billion in aid. Over the last decades, China has rapidly increased its presence in Africa through various industrial and development projects. China is consuming Africa's natural resources for its own ends and negatively impacting the continent's environment.

 

9.5.2014

KAMBODSCHA: Eine 3 t-Lieferung illegales Elfenbein wurde vom Zoll beschlagnahmt.

 

CAMBODIA:  Interception of 3 t illegal ivory by customs.

 

12.5.2014

HONGKONG: Das Einkaufscenter Yue Hwa verkauft ab sofort kein Elfenbein mehr.  Vor Yue Hwa hatten bereits die beiden Kaufhäuser Chinese Arts & Crafts (CAC) und Wing On bekanntgegeben, ihre Elfenbeinabteilungen zu schließen.  Diese 3 Kaufhäuser waren bisher Hongkongs größte Einzelhändler für Elfenbein gewesen.

HONGKONG: Department store Yue Hwa Chinese Products Emporium Ltd is no longer selling ivory products. Yue Hwa is the 3rd retailer after Chinese Arts & Crafts (H.K.) Ltd (CAC) and Wing On Department Store who closes its ivory department. Prior to these announcements CAC, Wing On, and Yue Hwa were Hong Kong’s largest retailers of elephant ivory.

 

13.5.2014

DR KONGO: 33 tote Elefanten und 3 tote Wilderer im Garamba Nationalpark. (Evt. Anschlag von LRA).

DR CONGO: Garamba National Park,

33 elephant carcasses have been discovered so far. Most appear to have been killed in April, their tusks removed. 3 suspected poachers were killed.

 

14.5.2014

NAMIBIA: Die neuesten Zahlen zeigen, daß die Wilderei auch in Namibia immer schlimmer wird: Zwischen 2005 und 2011 sind nur 2 Elefanten getötet worden, wohingegen in den vergangenen 2 ½ Jahren 121 Elefanten gewildert worden sind.

 

NAMIBIA: Poaching is also increasing in Namibia. Between 2005 and 2011 just two elephant were killed, while 121 have been killed in the past two and a half years.

15.5.2014

HONGKONG zerstört den 1. Teil seines Elfenbeinvorrats. (1,2 t)

HONGKONG destroys 1st part of its ivory stockpile (1.2 t)

 

15.5.2014

SÜDAFRIKA: 1. Elefant seit 10 Jahren im Krüger Nationalpark gewildert.

SOUTH AFRICA:  First case of elephant poaching in the Kruger National Park in more than 10 years.

 

23.5.2014

NAMIBIAs Regierung gibt Jagdlizenzen für 9 Bullen der sowieso schon gefährdeten Wüstenelefanten aus. (9 Bullen = mehr als 1 Drittel des Bestandes.)

Auch nach Protesten aus aller Welt weigert sich Namibia, die Jagdlizenzen zurückzuziehen. (Stand 14.8.2014)

The NAMIBIAn government sells hunting permits for 9 bulls of the endangered desert elephants. (This is more than one third of the still existing population.)

Even after protests from all over the world, Namibia will not withdraw the hunting permits (14.8.2014)

 

25.5.2014

VIETNAM: Über 1 t geschmuggeltes Elfenbein in Vietnam gefunden.

VIETNAM: Customs officials in the city of Hai Phong seized more than one ton of ivory smuggled into Vietnam.

 

30.5.2014

Satao, der Elefant mit den größten Stoßzähnen Kenias,  wird umgebracht.

 

Satao was killed, Kenias biggest tusker.

2.6.2014

Ein Verbund von 16 Artenschutz-Organisationen fordert die EU auf, den Elfenbeinhandel zu verbieten. Die EU ist der größte Exporteur von antikem Elfenbein.

 

Conservationists urge the EU – the biggest exporter of so-called “old” ivory – to ban all ivory trade.

 

5.6.2014

GROSSBRITANNIEN sendet 25 Truppen nach Kenia, um mit der Ausbildung von Rangern im Kampf gegen die Elfenbeinwilderei zu helfen.

 

25 UK troops sent to KENYA to help in fight against ivory poaching by training of rangers.

 

5.6.2014

KENIA: Fund von über 200 geschmuggeltne Elefantensstoßzähnen im Hafen von Mombasa

 

Seizure of more than 200 elephant tusks at KENYA's main port, Mombasa.

 

6.6.2014

Einer der Elfenbeinumschlagpunkte - DUBAI - startet Maßnahmen und eine 20-tägige Kampagne gegen den illegalen Elfenbeinhandel.

 

DUBAI: The launch of an anti-illegal trade in ivory campaign was officially announced. This campaign will continue for 20 days.

 

6.6.2014

KENIA: Bei einem Zensus wurden in der Massai Mara 117 Elefantenkadaver gefunden. (Alte und frische, alle ohne Stoßzähne).

KENYA: Scientists who have been carrying wildlife census in Maasai Mara Game Reserve have stumbled on 117 fresh and old elephant carcasses. The elephants, whose tusks were missing, may have been killed by poachers or the local community in human-wildlife conflicts.

 

11.6.2014

VIETNAM: Im Flughafen von Ho Chi Minh City wurden 110 kg Elfenbein beschlagnahmt (77 Stoßzähne)

 

VIETNAM seized 110 kilograms of ivory (77 elephant tusks) at Ho Chi Minh City’s international airport.

 

13.6.2014

DR KONGO, Garamba Nationalpark:

In den vergangenen 2 Monaten haben Wilderer mindestens 68 Elefanten abgeschlachtet.

 

Democratic Republic of the CONGO, Garamba National Park: At least 68 have been slaughtered by poachers over the last two months.

 


23.-27.6.2014

Erste UN-Umweltversammlung in Nairobi:

Die Wilderei und illegaler Handel mit Wildtieren und Elfenbein standen ganz oben auf der Tagesordnung.

 

First UN Environment Assembly in Nairobi

Poaching among other types of illegal trade in wildlife were set to top the agenda.

 

3.7.2014

Die THAILÄNDischen Elfenbeinmärkte sind außer Kontrolle. Zuwachs im heimischen Elfenbeinmarkt: Mehr Elfenbeinstücke auf dem Markt denn je, und die Zahl der Läden, die Elfenbein verkaufen, erhöhte sich drastisch nur innerhalb des letzten Jahres.  Thailand hatte 2013 versprochen, den inländischen Elfenbeinhandel zu beenden. Erst vor ein paar Tage kündigte Thailand die Zerstörung des Elfenbeinvorrats an.

 

THAILAND'S ivory market out of control. Increase in local ivory market - more ivory pieces and more ivory selling stores than ever. in March 2013 Thailand had promised to close the national ivory trade, and only some days ago it announced to destroy their ivory stockpile.

3.7.2014

Der Preis von Elefantenelfenbein hat sich in CHINA, dem größten Markt der Welt, in den letzten 4 Jahren verdreifacht.

 

The price of ivory taken from African elephants slaughtered for their tusks has tripled in the past four years in CHINA, the world's biggest market.

 

3.7.2014

BRD: Bundestag beschließt mehr Schutz für Elefanten und Nashörner vor der Wilderei. Der Handel mit Elfenbein soll gestoppt werden und die internationale Zusammenarbeit gegen illegalen Wildtierhandel und Wilderei soll verstärkt werden.

 

The Federal Parliament of GERMANY decides more protection of elephants and rhinos. The decision is against ivory trade and for more international cooperation against wildlife trafficking and poaching.

 

7.-11.7.2014

CITES / Artenschutzkonferenz in Genf: Tagung des "Standing Committee", das 2.-höchste entscheidungstragende Organ von CITES.  11 weitere Länder wurden (zusätzlich zu den bereits ernannten 8) ausgesucht, die ihre Bestrebungen gegen Elfenbeinhandel vorantreiben sollen.

 

CITES Conference in Geneva: 11 further countries have been named which are to combat ivory trafficking much more in future.

13.7.2014

FRANKREICH: Verkauf von 1 t Elfenbein (50 Stoßzähne) nach China durch ein Auktionshaus in Cannes. Dies ist die größte Menge Elfenbein, die Frankreich je verkauft hat.

 

FRENCH record in terms of volume for ivory sold to China: 50 tusks = 1 t.

27./31.7.2014

Neuer ZDF-Film "Hannes Jaenicke im Einsatz für Elefanten":  Premiere und Preisverleihung.

 

New TV film by actor Hannes Jaenicke in Germany: 'Im Einsatz für Elefanten'

 

5.8.2014

Im US-Staat NEW JERSEY wurde ein Gesetz unterzeichnet zum Verbot von Elfenbeinhandel. New Jersey ist der erste US-Staat, der dieses Gesetz verabschiedet, - man hofft auf weitere.

 

NEW JERSEY has signed a bill to combat ivory trafficking. New Jersey is the first state to ban ivory sales.

5.8.2014

GABUN verliert viele Elefanten durch Wilderei. Gabuns Präsident Ondimba bat die USA um diplomatischen Druck auf China, um den Elfenbeinmarkt zu zerstören.

 

GABON is losing the war against poaching. Ondimba asked the U.S. for diplomatic pressure on China in order to kill the market for ivory.

 

12.8.2014

Der Zoo in North Carolina / USA plant eine spektakuläre Elfenbein- und Rhinozeros-Horn-Verbrennung am 12.8.2014. Mehr als 200 Pfund Stoßzähne und Horn im Wert von fast 1 Mio.$ sollen verbrannt werden.

 

USA: On International Elephant Day on Aug. 12, the North Carolina Zoo will burn more than 200 pounds of elephant tusks and rhino horn valued at nearly a million dollars.

 

12.8.2014

Der US-Staat NEW YORK erläßt ein neues, viel schärferes Gesetz gegen den Elfenbeinhandel.

(Das Gesetz trat am 1.2.2015 in Kraft.)

 

NEW YORK Governor signed into law a ban on the sale of elephant ivory and rhinoceros horns.

 

12.8.2014

Yao Ming, der Ausnahme-Chinese, hat gemeinsam mit  WildAid einen Film für Elefanten und Nashörner produziert. ("The End of the Wild"), der jetzt in Peking veröffentlicht wurde und der die Rolle der chinesischen Konsumenten herausstellt.

 

Yao Ming produced a film documentary for elephants and rhinos together with WildAid which was shown in China this month for the first time.

 

19.8.2014

VIETNAM: Zum 3. Mal innerhalb von wenigen Monaten wurde in Vietnam eine größere Menge (1 Tonne) geschmuggeltes Elfenbein beschlagnahmt: Es kam aus Nigeria und sollte an eine Firma in Quang Ninh gehen.

 

VIETNAM: Vietnamese police and customs officers seized one ton of ivory imported from Nigeria.

 

21.8.2014

SAMBIA: Das Jagdverbot wurde wieder aufgehoben. Jetzt darf wieder alles gejagt werden außer Großkatzen.

Spätere Meldung: Angeblich sind auch Elefanten ausgenommen.

 

ZAMBIA: Minister lifts ban on hunting. Only big cats are still banned from hunting.

Elephants are safe from the lift on the hunting ban, too.

26.8.2014

NEUSEELAND: Die online-Auktionsbörse Trade-Me stoppt den Handel mit fast allem Elfenbein ab 17.9.

 

NEW ZEALAND: Online auction company Trade Me announcing a ban on almost all ivory trade from 17th Sept.

 

1.9.2014

Afrikas größtes Online Geschäft BID OR BUY verzichtet seit Mitte August auf den Verkauf oder das Angebot von Produkten, die Elefantenelfenbein enthalten 

 

Africa's biggest Online Marketplace BID OR BUY, bidorbuy has banned the sale or listing of any elephant ivory products as of mid-August.

 

2.9.2014

KAMERUN: Beschlagnahmung von 200 Stoßzähnen, die nach Asien geschmuggelt werden sollten.

 

CAMEROON Seizes 200 Elephant Tusks Bound for Asia

14.9.2014

BRD:

Erlass des Bundesumwelt-ministeriums gegen den Verkauf von Elfenbein aus Deutschland nach China.Das gilt auch für Stoßzähne, die vor dem 1989 verhängten, weltweiten Handelsverbot in die Bundesrepublik gelangt seien.

 

GERMANY's Ministry for Environment issues a decree against the sales of ivory to China. (Also valid for old ivory which entered Germany before 1989)

 

22.9.2014

MOSAMBIK: In den ersten beiden Septemberwochen wurden 22 Elefanten in Mozambique gewildert.

 

MOZAMBIQUE: Poachers slaughtered 22 elephants in Mozambique in the first two weeks of September

 

26.9.2014

Hochrangige Veranstaltung zur Wilderei anläßlich UN-Generalversammlung, ausgerichtet von BRD und Gabun.  Entwurf einer UNGA-Resolution, die etwa Ende Jan. 2015 bei der 69. Generalversammlung verhandelt werden soll.

 

Highranking event against poaching on the occasion of the UN General Assembly, by Germany and Gabon, resulting in a resolution draft which will be debated at the 69. General Assembly around end of January 2015.

 

3.10.2014

MALAWI: Ein Minister kündigt eine Elfenbeinverbrennung und eine Revision der Gesetze für Wilderei und illegalen Handel.

MALAWI: Minister declares to destroy ivory stockpiles and to strengthen the law enforcement against poaching, and to enforce the ban on exports and imports of ivory products.

 

4.10.2014

2. Internationaler Marsch für Elefanten (und Rhinos): GMFER "Global March for Elephants and Rhinos". Weltweite Demonstration in ca. 135 Städten mit über 30.000 Teilnehmern. Auch München und Düsseldorf sind mit dabei.

 

2nd Global March for Elephants and Rhinos GMFER. Approx. 135 cities are marching, more than 30,000 participants worldwide.

4.10.2014

TANZANIA: Behörden berichten, daß im Selous Game Reserve in den letzten 3 Monaten kein Elefant mehr gewildert wurde.

 

TANZANIAn authorities said that there had been no poaching in the Selous Game Reserve for the past three months.

 

7.10.2014

INTERPOL kündigt ein spezialisiertes Team zur Bekämpfung von illegalem Elfenbeinhandel an.

 

INTERPOL announces special team to combat illegal ivory trafficking

 

8.10.2014

Der Report vom DSWT stellt fest, daß ein lebender Elefant 76 mal mehr wert (im Ökotourismus 1,6 Mio US Dollar) ist als ein toter. Das Elfenbein eines toten Elefanten bringt auf dem illegalen Markt rund 21.000 US Dollar.

 

Report by DSWT says that a living elephant is worth a staggering 76 times more alive than dead for its tusks

 

11.10.2014

Hangzhou/CHINA:  9 bekannte chinesische Internethandelsfirmen (inkl. Alibaba und Tencent) werden ab Freitag, 17.10.2014, keine Wildtiere und Wildtierprodukte mehr anbieten.

Hangzhou/CHINA: 9 well known companies, including Alibaba and Tencent, promised not to provide any opportunities for promotion and trading of wildlife and related products on their platforms.

 

24.10.2014

SAMBIA: Im Lower Zambezi NP gibt es die niedrigste Wilderei-Rate in der 20-jährigen Geschichte des Parks: Nur 5 Elefanten wurden im Lauf des letzten Jahres gewildert.

 

ZAMBIA:  Lowest poaching rate in 20-year history of Lower Zambezi National Park.

Only five elephants have been poached.

 

26.10..2014

TSCHAD: Seit 2 Jahren wurde im ganzen Tschad kein Elefant mehr gewildert.

 

Chad: No poached elephant since 2 years

 

28.10.2014

Im Norden VIETNAMs wurde schon wieder fast 1 Tonne geschmuggeltes Elfenbein entdeckt.

 

VIETNAM: Customs officers confiscated nearly 1 metric ton of elephant tusks imported from an unknown country/territory

 

2.11.2014

INDIEN verbrennt seinen Vorrat an beschlagnahmtem, illegalen Elfenbein im Zoo in New Delhi.

 

New Delhi: INDIA  destroys  its stockpile of seized illegal wildlife articles, including ivory.

 

5.11.2014

CHINA/TANZANIA:

Ein Report der eia (Environmental Investigation Agency) berichtet, daß beim Besuch der Delegation des chinesischen Präsidenten in Tanzania im März 2013 eine riesige Menge illegalen Elfenbeins aus dem Land geschmuggelt wurde und daß Beamten der allerhöchsten Ränge beider Länder tief in diesen Schmuggel involviert sind.

 

CHINA/TANZANIA:

The Environmental Investigation Agency alleges that Chinese President Xi Jinping's delegation bought up thousands of pounds of illegal poached ivory during a 2013 visit to Tanzania - and smuggled back to China in diplomatic bags on the President's plane.

14.11.2014

BRD: In der Haushaltssitzung 2015 wurden 3 Millionen Euro für Deutschlands internationales Engagement zur Bekämpfung der Wilderei bereitgestellt. Damit soll stärker gegen den illegalen Handel mit Elefanten- und Nashornprodukten vorgegangen werden.

 

Die Prüfung, wie genau diese Mittel ausgegeben werden können, ist wahrscheinlich im Frühjahr 2015 abgeschlossen.

 

GERMANY:

Decision for 3 Mio EUR to be used for anti-poaching efforts and against illegal wildlife trafficking.

 

19.11.2014

CHINA: Kampagne " Frieden für die Elefanten, Sag Nein zu Elfenbein" mit Medien-Clips wurde gestartet, initiiert von IFAW und vielen Unternehmen, NGOs und unterstützt von vielen prominenten Chinesen.

 

CHINA: Prominent Chinese leaders join the fight to save elephants. Start of the campaign "Peace for elephants. Say No to Ivory" with media clips.

 

19.11.2014

SÜDSUDAN: Bürgerkrieg rottet Elefanten aus. Wegen den Zerstörungen des Bürgerkriegs im Südsudan, der seit Dezember 2013 wieder ausgebrochen ist,  stehen Elefanten nun am Abgrund der nationalen Ausrottung.

 

SOUTH SUDAN:

Warring factions in South Sudan have slaughtered, poached and eaten "alarming" numbers of endangered wildlife. The war is pushing elephants to the brink of extinction in the young nation.

 

21.11.2014

MOSAMBIK: Um Sanktionen von CITES zu entkommen, hat Mozambique oberflächlich mit Gesetzesänderungen und Erhöhung der Strafen für Wilderer reagiert. Diese Gesetze werden aber nicht angewendet. In der Realität geht das Abschlachten der Elefanten weiter. Die Wilderei hat ein industrielles Ausmaß erreicht.

 

MOZAMBIQUE:

Mozambique has recently made a committment in the war against poaching (changes in law etc), but on the ground nothing has changed. The systematic slaughter of elephants continues.

28.11.2014

SIMBABWE:

34 Elefantenbabies, 7 Löwen und 10 Säbelantilopen sind aus dem Hwange Nationalpark entführt worden und werden in einem Camp in der Nähe gefangengehalten. Sie sollen angeblich an chinesische Zoos verkauft werden. (Via Dubai). Der Staat Zimbabwe ist pleite und braucht Geld.

 

ZIMBABWE:

34 baby elephants between the ages of 2 ½ and 5 years old, 7 lions and about 10 sable antelope in Zimbabwe’s Hwange National Park have been rounded up for shipping to Chinese zoos.

 

6.12.2014

CHINA: Die berühmte chinesische Schauspielerin Li Bingbing und viele Geschäftsleute  initieeren eine Kampagne für ein elfenbeinfreies Jahr 2015.  Ein entsprechender Werbespot, der von WildAid produziert wurde, wird ab heute in Kinos gezeigt, im Fernsehen und allen Video-Bildschirmen in Flughäfen, in Bussen und U-Bahnen überall im Land. Mehr als 100 Unternehmer und Prominente haben die Verpflichtung zum elfenbeinfreien 2015 unterschrieben.

 

CHINA: With 2015 having been designated an "Ivory Free Year", Chinese actress Li Bingbing and business leaders urged the public not to buy ivory products at the launch of a public service advertisement on December 5, 2014. The ad produced by WildAid, will be shown in cinemas, on TV and all video-media in airports, buses and subways across the country.

 

7.12.2014

Die EU stimmt für eine Verstärkung im Kampf gegen Wildtier-Verbrechen. Die EU möchte an vorderster Stelle stehen beim Vorgehen gegen den Schmuggel von Wildtier-Produkten, und zwar national und international. 

 

EU agrees to step up the fight against wildlife crime. EU "to be at the forefront of tackling wildlife trafficking both domestically and internationally."

 

8.12.2014

Prinz William beschuldigt China des illegalen Elfenbeinhandels.

 

Prince William attacks China on Ivory Trade

 

9.12.2014

CHINA: Eine wichtige Untersuchung berichtet, daß Chinas illegaler Elfenbeinhandel völlig außer Kontrolle ist. Jede damit verbundene Zahl (Verkaufsstücke, Läden, Preise) ist in den letzten Jahren explodiert. Auch wird Elfenbein in zunehmendem Maße auf chinesischen Online-Foren gehandelt, was sehr schwer kontrollierbar ist.

 

CHINA’s illegal ivory trade is escalating out of control. Every metric on the ivory trade has exploded upwards in recent years. The prices of raw and worked ivory in China, number of licensed carving factories, retail outlets both illegal and legal, items on sale, all have shot up. The trafficking of banned wildlife products (including ivory) has moved to social media.

 

11.12.2014

MALAWI: Die Wilderei erreicht alarmierende Ausmaße.

 

MALAWI: Poaching on an alarming rate in Malawi parks

 

12.12.2014

HONGKONG: Der Zoll in Hongkong beschlagnahmt 1.120 Stoßzähne aus Containern eines Schiffs, das von Nigeria gekommen war.

 

HONGKONG customs seizes 1,120 ivory tusks in a container shipped from Nigeria to Hong Kong.

 

12.12.2014

TAIWAN: Das Amerikanische Institut in Taiwan hat gemeinsam mit 6 großen Museen in Taiwan ein Programm gestartet zur Bewußtmachung von Wildtierschmuggel. Die Museen zeigen ihre Elfenbeinprodukte, während sie zugleich Information über die Verfolgung der Wildtiere und deren verzweifelte Situation geben. Das Motto ist: "Elfenbeinsammlungen gehören nur in Museen".

TAIWAN: Museums work to curb wildlife trade.

The American Institute in Taiwan launched a program — in partnership with six museums — to raise awareness of wildlife trafficking and reduce demand for illegal animal products in Asia. As part of the program, the six institutions are displaying their ivory treasures, while at the same time sharing information that would raise public awareness of the hazards of wildlife trafficking. The motto is: “Ivory Collections Only Belong in Museums"

 

22.12.2014

FESTNAHME:

Einer der größten Elfenbeinhändler Ostafrikas, Feisal Ali Mohamed, ist in Dar-es-Salaam/TANZANIA von Interpol festgenommen worden. Er ist/war der Besitzer einer Elfenbeinbeschlagnahmung von 228 Stücken aus einem Lager in Mombasa im Juni.

 

Interpol arrests kingpin Faisal Ali Mohamed in Dar es Salaam, TANZANIA! Feisal is alleged to be an ivory-trafficking kingpin in East Africa and the owner of a massive ivory seizure of 228 pieces of ivory at a warehouse in Mombasa, Kenya in June.

 

24.12.2014

Die USA sind (gleich nach China) der zweitgrößte Markt für illegales Elfenbein. Die kontrollierende Behörde (FWS - Fish and Wildlife Service) hat jedoch viel zu wenig Beamte (nur 323 an den Grenzen der USA, um illegale Produkte zu entdecken und die Kriminalität zu verfolgen) und bekommt nur verhältnismäßig wenig Geld vom Staat.

 

USA:

Trailing only China, the United States is the world's second-largest market for legal animal products. Yet in the United States, only 323 FWS law enforcement agents scour America's borders for illegal products.

 

30.12.2014

In SIMBABWE ist gerade die große Elefantenzählung im Gange, und ein Zwischenstand (Zählungen in bestimmten Gebieten) verrät einen dramatischen Fall an Elefantenzahlen seit 2001. Die Bestände im Zambezi-Tal sind um 40 % gesunken, und im kombinierten Matusadona- und Chizarira-Gebiet sogar um 75 %.

 

ZIMBABWE: The great elephant census reveales that elephant numbers have decreased dramatically: 40 percent decrease in numbers in the Zambezi Valley and a 75 percent decrease in the combined Matusadona and Chizarira areas.

 

2015

 

 

 

6.1.2015

HONGKONG: Das Warenhaus Chinese Good Centre Ltd. stoppt den Elfenbeinverkauf.

 

Major HONG KONG ivory retailer Chinese Goods Centre Ltd. has stopped selling ivory

 

13.1.+ 13.2.2015

"GRÖSSER ALS ELEFANTEN!" heißt der von der EU entwickelte 10-Jahresplan in Bezug auf Aktivitäten für den Wildtierschutz in Afrika. Eine Experten-Konferenz der Europäischen Kommission tagte hierzu in Brüssel. Deutschland, Frankreich und die Weltbank gehören zu den größten Sponsoren der geplanten Aktionen.

 

EU develops a hoistic strategy named "LARGER THAN ELEPHANTS" to plan its activities and support to African wildlife conservation for the next 10 years.

13.1.2015

TSCHAD: Ein großes Wilderernetzwerk wurde zerschlagen. Zwei Gruppen von Wilderern wurden gefangengenommen.

 

CHAD:  Dismantling of a vast network of poachers.

 

14.1.2015

USA:  WASHINGTON DC: Gesetzesvorlage zum Verbot von jeglichem Elfenbeinhandel

 

US: WASHINGTON DC considers complete ivory tade ban

 

14.1.2015

KAMERUN: Erneutes Abschlachten von 10 Elefanten im Bouba Njida Nationalpark innerhalb eines Monats.

 

Ten elephants killed in northern CAMEROON

 

25.1.2015

UGANDA:  Beschlagnahmung von 700 kg Elfenbein

 

UGANDAn wildlife officers have seized a huge haul of elephant ivory

 

28.1.2015

FRANKREICHs Regierung stellt keine Zulassungen mehr für den Export von rohem Alt-Elfenbein (Stoßzähne) in Länder ausserhalb der EU aus.

 

FRANCE has decided not to issue permits to export raw ivory outside the Union.

 

28.1.2015

GUINEA: Gesetze zu Verhärtung von Strafen für Wilderer wurden beschlossen.

GUINEA: Stricter laws for the punishment of poachers have been decided.

 

29.1.2015

KONGO: George Clooney schließt sich der Anti-Wilderei-Bewegung im Kongo an. Clooneys Satellite Sentinel Projekt stellt Satellitendaten bereit, um  Rangern bei der Verfolgung von Wilderern zu helfen.

 

CONGO: George Clooney joins Anti-Poaching drive in the Congo.

4.2.2015

NEUES EU GESETZ zum Import von Jagdtrophäen: Stoßzähne dürfen nur noch importiert werden, wenn glaubhaft gemacht werden kann, dass sie aus einer "legalen" Jagd stammen.

 

EU: NEW LAW for the import of hunting tropies: Elephant tusks are only allowed to be imported if the importer can verify that they originate from a 'legal' hunt.

 

6.2.2015

FILMPROJEKT "AFRIKA": Angelina Jolie wird in dem Film die bedrohte Situation der Elefanten zum Thema machen. Brad Pitt wird darin Richard Leakey spielen. Ende des Jahres soll die Produktion beginnen.

 

FILM PROJECT 'AFRICA' about the threat of extinction facing elephants will be directed by Angelina Jolie and star Brad Pitt as Richard Leakey.

 

10.2.2015

US-Staat OKLAHOMA erwägt eine Gesetzesänderung zum Verbot von Handel mit Elfenbein.

 

US: OKLAHOMA: Bill was introduced to ban ivory sales in state

 

11.2.2015

KALIFORNIEN: Ein Gesetz tritt in Kraft, das Lücken im Elfenbeinhandel schließt und den Handel mit altem Elfenbein vor 1977 verbietet.

CALIFORNIA: Bill AB 96 passed to close loopholes in California law prohibiting the sale of ivory. It prompts strict enforcement of a 1977 ban on the sale of ivory.

 

11.2.2015

CHINA:  Elizabeth Quat, eine berühmte Abgeordnete in China, propagiert ein komplettes Handelsverbot auf dem Festland China.

 

CHINA: Lawmaker Elizabeth Quat pushes for complete ivory ban on mainland China.

 

11.2.2015

MALI: In der Nähe der Stadt Gourma, Zentral-Mali, wurden im vergangenen Monat 19 Wüstenelefanten von islamischen Extremisten gewildert.

 

MALI: Motorcycle-riding poachers have killed at least 19 elephants over the past month.

 

15.2.2015

UGANDA will Gesetze verändern, härtere Strafen für Täter erteilen und weitere Maßnahmen ergreifen, um den Handel mit Wildtierprodukten zu verhindern.

 

UGANDA is set to revise laws that deter the trade in wildlife products.

 

20.2.2015

DAVID ATTENBOROUGH, RICHARD LEAKEY, RICKY GERVAIS und andere Prominente und Artenschutzorganisationen haben einen offenen Brief an den chinesischen Präsidenten unterzeichnet, in dem der Präsident aufgefordert wird, den Elfenbeinhandel in seinem Land zu beenden.

 

SIR DAVID ATTENBOROUGH; RICHARD LEAKEY, RICKY GERVAIS,  and a group of broadcasters, conservationists and MPs have called on the Chinese president to end his country’s ivory trade

23.2.2015

CHINA: Führer von Hongkongs größter politischer Partei haben angekündigt, ein Elfenbeinhandelsverbot in China durchzusetzen.

 

CHINA: Leaders of Hong Kong’s largest political party have announced plans to push for a commercial ivory ban in China.

 

23.2.2015

THAILAND: Im Januar hat das Land neue Gesetze erlassen, um den Handel und den Besitz von Elfenbein zu kontrollieren. Jeder, der Elfenbein besitzt, muß seine Stücke in der Zeit zwischen 22.1. und 21.4. 2015 registrieren lassen. Angesichts dieser Registrierung können viele Händler nicht beweisen, daß ihr Elfenbein von  einheimischen Elefanten stammt, und so schliessen 85 % der Elfenbeinhändler ihre Geschäfte bis zum Ende der Registrierungszeit.

 

THAILAND: In Jan. 2015, new legislation was passed to regulate and control the possession and trade of ivory that can be shown to have come from domesticated Asian Elephants in Thailand. 85 % of Thai Ivory Traders close in 3 months: In the major ivory markets of almost 170 traders (out of 200) have closed up shop being unable to provide evidence as to where they got their tusks from.

 

24.2.2015

HONGKONG: Der Zoll hat eine der größten illegalen Elfenbeinmengen beschlagnahmt, die je in Hongkong gefunden wurden: 1.148 Stoßzähne mit 2.183 kg. Das Schiff kam aus Togo.

HONG KONG: Customs officials in Hong Kong  announced one of the largest seizures of smuggled ivory ever made in the city. The shipment, consisting of 1,148 tusks weighing in at 2,183 kg came from Togo.

 

26.2.2015

CHINA verbietet den Import von Elfenbein (Stoßzähne und Schnitzereien, Altelfenbein) für 1 Jahr. Der nationale Handel geht aber weiter.

 

CHINA has imposed a one-year ban on the import of ivory and elephant tusks. Domestic trade is going on.

 

26.2.2015

KONGO macht Anstrengungen, seinen Elfenbeinhandel unter Kontrolle zu bekommen.  Eine Bestandsaufnahme von allem gelagerten Elfenbein in Brazzaville wurde gemacht, und das gesamte Elfenbein-Management im Land wird revidiert.

 

CONGO crack down on ivory control: The country carried out a complete inventory of the ivory held at its main stockpile in Brazzaville, as well as a detailed review of ivory management across the country.

 

28.2.2015

GABUN: Nach dem Fund und der Zerstörung des riesigen, gesetzlosen Camps von Wilderern in der Region Minkébé, die um die 11.000 Waldelefanten abgeschlachtet hatten, macht Gabun nun erhöhte Anstrengungen, seine Waldelefanten zu schützen.

 

GABON: After finding and purging a huge poacher's camp in the area of Minkébé, who had already slaughtered about 11,000 forest elephants, the country now undertakes big efforts to protect its forest elephants.

 

3.3.2015

KENIA verbrennt 15 t Elfenbein. Bis Ende des Jahres soll alles vorhandene Elfenbein (ca. 100 t) verbrannt werden.

KENYA burns 15 tonnes of ivory and promised to destroy all of its stockpile this year.

 

4.3.2015

US Staat MARYLAND: Gesetzesvorlage für strengeres Elfenbeinhandelsverbot.

US: The MARYLAND House of Delegates has introduced HB0713 Natural Resources - Trade in Ivory and Rhinoceros Horn - Prohibition

 

4.3.2015

Prinz Willian setzt sich in China für Wildtierschutz und Elfenbeinhandelsverbot ein

 

Prince William condemns ivory trade during his trip to China

 

18.3.2015

BENIN hat ein ernsthaftes Problem mit Wilderei. Der Pendjari National Park ist voll von Tierkadavern.

 

BENIN's Wildlife is under serious threat by poachers. Pendjari NP is full of carcasses.

 

19.3.2015

CITES legt Nigeria, Laos und DR Congo ein Handelsembargo auf, weil sie es nicht geschafft haben, ihre Auflagen zu in Bezug auf den illegalen Elfenbeinhandel erfüllen

CITES placed three countries on a trade ban list for failing to meet their obligations to protect elephants and deal with the rampant illegal ivory trade: Nigeria, Laos and DR Congo.

 

20.3.2015

ÄTHIOPIEN verbrennt seinen gesamten Vorrat an beschlagnahmtem Elfenbein (ca. 6 Tonnen)

 

ETHIOPIA destroys its 6.1 t ivory stockpile

 

23.3.2015

DR KONGO: 30 Elefanten im Garamba Nationalpark abgeschlachtet innerhalb von nur 2 Wochen

 

DR CONGO: Poachers have killed 30 elephants in a Congolese national park in the past two weeks

 

23.3.2015

Gipfeltreffen zum Afrikanischen Elefanten in Kasane / BOTSWANA: Experten warnen vor einer alarmierenden Verringerung der Elefantenzahlen.

African Elephant Summit in Kasane / BOTSWANA: African elephants could be extinct in the wild within a few decades, experts warned.

 

25.3.2015

Konferenz zum illegalen Wildtierhandel in Kasane / BOTSWANA

 

Illegal Wildlife Trade Conference in Kasane / BOTSWANA

 

2.4.2015

MALAWI will 4 t Elfenbeinvorrat zerstören, verschiebt die Aktion aber kurz nach Bekanntgabe.

MALAWI set to destroy its entire ivory stockpile, however, postpones the action shortly after the announcment

 

2.4.2015

41 NROs fordern in einem offenen Brief alle EU-Minister auf, jeglichen Export von Roh-Elfenbein zu unterbinden.

 

An open letter of 41 NGOs appeals to all EU ministers to ban all trade in raw ivory.

 

13.4.2015

NAMIBIA hat immer größere Probleme mit der Wilderei. 2014 hat das Land 76 Elefanten an Wilderer verloren.

NAMIBIAs poaching problem gets worse: In 2014 the country lost 76 elephants to poachers.

 

13.4.2015

51 Artenschutz-Organisationen (inkl. REA) haben sich zusammengetan und einen Brief an das Umweltministerium in HONGKONG geschickt, in dem sie darauf drängen, die Einfuhr und die Wiederausfuhr von rohem und geschnitztem Elfenbein zu verbieten.

 

51 wildlife protection groups petitioned the HONG KONG government to stop the illegal ivory trade

 

15.4.2015

SIMBABWE: Der Umweltminister übertreibt in Aussagen die Elefantenzahlen des Landes um das Doppelte. Das Land hat einen drastischen Verlust an Elefanten in den letzten Jahren erlebt.

 

ZIMBABWE: The country proclaims to have double the elephant population as it is in reality. There has been a drastic decline during the last few years.

 

20.4.2015

THAILAND: 4 t Elfenbein (die größte Menge, die jemals in Thailand gefunden worden ist) wurden beschlagnahmt. Die Sendung kam aus der DR Kongo und sollte nach Laos gehen.

THAILAND: In its largest-ever seizure of ivory, Thai authorities confiscated 4 tons of African elephant tusks. Shipment came from the DR Congo and was heading towards Laos.

 

23.4.2015

Bekanntwerden eines Elefantenmassakers in TANSANIA: Über 12.000 gewilderte Elefanten in nur einem Jahr (2014) im Ruaha-Gebiet.

TANZANIA'S great elephant slaughter.  In the Ruaha area more than 12,000 elephants have been slaughtered within the year 2014.

 

25.4.2015

TANSANIA beschließt endgültig, seinen riesigen Elfenbeinvorrat nicht zu zerstören, sondern unter Hochsicherheitsbedingungen einzulagern.

The tons of elephant tusks held in TANZANIA’S ivory stockpile are not to be destroyed, in favour of them being stored using a high-tech monitoring system, under the assistance of the UK government.

 

27.4.2015

KENIA: Richard Leakey wieder Vorstand des KWS

KENYA: Richard Leakey was named chairman of KWS

 

27.4.2015

Offener Brief von 24 internationalen NGOs (inkl. REA) an den Premierminister in JAPAN mit dem Apell, den nationalen Elfenbeinhandel zu schließen

A coalition of 24 environmental groups have urged JAPANese Prime Minister to enact immediate measure to ban domestic trade in elephant ivory products

 

27.4.2015

THAILAND: Beschlagnahmung der 2.-größten Menge Elfenbein in der Geschichte Thailands:  3 t Elfenbein (511 Stoßzähne). Sie sollten nach Laos weitergeliefert werden. Die Ladung kam aus Kenia.

 

THAILAND seized 3 tons of ivory (511 elephant tusks) coming from Kenya, bound for Laos.

 

28.4.2015

US-Staat OREGON gibt einen Gesetzesentwurf heraus, das den Kauf und Verkauf sowohl von Elefanten wie auch von Mammut-Elfenbein verbietet

 

OREGON/USA passed a bill banning the sale of ivory

29.4.2015

KONGO, Brazzaville: Verbrennung von fast 5 Tonnen (4,7 t) Elfenbein

 

CONGO Republic burns seized 4.7 t ivory stockpile

 

29.4.2015

Erste Pan-Afrikanische Konferenz im KONGO/Brazzaville, zur Bekämpfung von illegalem Wildtier- und Wildpflanzenhandel

 

CONGO/Brazzaville: First pan-African strategy to combat the illicit trade in flora and fauna

 

29.4.2015

UAE / Dubai: Zerstörung von 10 Tonnen Elfenbein

 

UAE / Dubai crushes 10 tons of ivory

 

9.5.2015

TANSANIA: Nachricht, daß das Land seit 2009  65.000 Elefanten (= 60 % der Gesamtpopulation)  durch Wilderei verloren hat.  In den letzten 10 Jahren sind in Tansania 100.000 Elefanten gewildert worden.

 

TANZANIA: The country lost 65.000 elephants (= 60 % of the total population) since 2009. During the past 10 years 100.000 elephants have been poached in Tanzania

 

15.5.2015

NAMIBIA: Ein Gesetzesentwurf zur Erhöhung der Strafen für Wilderer ist kurz vor Inkrafttretung

 

NAMIBIA: Stiffer penalties proposed for poachers

 

18.-20.5.2015

Konferenz "Wildtiere in der Krise: Krieg, Gesetze und Konsumenten" in Kapstadt, SÜDAFRIKA

 

Wildlife in Crisis Conference "Wars, Laws & Consumers"

in Capetown, SOUTH AFRICA

 

19.5.2015

SINGAPUR: Schmuggelfund von 3,7 t Elfenbein

 

SINGAPORE authorities seized 3.7 t illegal shipment of ivory

 

26.5.2015

MOSAMBIK: 10.000  Elefanten (=  48 % der gesamten Elefantenpopulation) des Landes innerhalb der letzten 5 Jahre gewildert

 

MOZAMBIQUE: 10.000 elephants (= 48%)  of Mozambique's elephants killed in last five years

29.5.2015

CHINA: 662 kg Elfenbein werden zerstört. Ankündigung des Ministers, daß China seine legale einheimische Elfenbeinindustrie (das Schnitzen und den Verkauf) schrittweise abbauen wird.

 

CHINA: Destruction of 662 kg confiscated ivory. Official announcement to phase out  its domestic ivory industry.

5.6.2015

Die Große Elefantenzählung zeigt, daß sich die Elefantenzahlen in Botswana, Gabun, Namibia und Uganda erhöht haben

The Great Elephant Census resulted in an increase of elephant numbers in Botswana, Gabon, Namibia and Uganda.

 

10.6.2015

CHINA: Die Nachfrage nach Elfenbein in China ist im Jahr 2014 stabil geblieben und im ersten Halbjahr 2015 leicht gesunken

 

CHINA's Ivory Market Slowing, Perhaps Decreasing

11.6.2015

FRANKREICH: Beschlagnahmung von 136 kg Elfenbein im Pariser Flughafen CDG

 

FRANCE: Interception of 136 kg smuggled ivory

 

12.6.2015

EU: Ein Report besagt, daß die EU eine bedeutende Drehscheibe und auch eines der Hauptziele für illegale Wildtiere und ihre "Produkte" ist.  

Report says that the European Union is a major transit hub and destination for many illegal wild animals and wildlife products

 

13.6.2015

6 internationale Fluglinien transportieren keine Jagdtrophäen mehr

6 international airlines will no longer transport hunting trophies

 

19.6.2015

USA: Am Times Square in New York wird über 1 t Elfenbein zerstört

USA: More than 1 t ivory is destructed in New York’s Times Square

 

3.7.2015

EU-Beschluß: Der Import von Jagdtrophäen aus Tansania und Mosambique ist ab sofort verboten

European Union bans import of hunting trophies from Tanzania and Mozambique

 

6.7.2015

MOSAMBIQUE zerstört über 1 t Elfenbein

MOZAMBIQUE destroys more than 1 ton of ivory

 

6.7.2015

SIMBABWE exportiert die ersten 24 jungen Elefanten nach China

 

ZIMBABWE exports the first 24 young elephants to China

 

8.7.2015

EU-Kommission kündigt Aktionsplan gegen den Wildtierschmuggel an, der Schlupflöcher beim Import schließen soll. Der Plan soll Anfang 2016 in Kraft treten.

 

The European Commission has announced it is preparing an EU Action Plan to step up the fight against wildlife trafficking.


16.7.2015

BOTSWANA bestätigt , daß es sein Elfenbeinlager nicht verkaufen wird.

 

BOTSWANA confirms that it will not sell ist ivory.

 

18.7.2015

USA: Verlängerung des Verbotes der Einfuhr von Jagdtrophäen aus Simbabwe vom 4.4.2014.

 

USA: Extention of suspension of elephant trophy imports into the US of Zimbabwe.

22.7.2015

Die South African Airways macht ihr Embargo zum Transport von Jagdtrophäen wieder rückgängig.

 

South African Airways' embargo on transporting selected hunting trophies has been lifted

 

22.7.2015

SIMBABWE: Mind. 10 Elefanten gewildert in den vergangenen 2 Monaten im Gonarezhou NP.

ZIMBABWE: At least 10 elephants killed during the past two months in Gonarezhou national park.

 

29.7.2015

KENIA:

5 Elefanten im Tsavo NPgewildert.

KENYA:

5 Elephants poached in Tsavo NP

 

30.7.2015

UN-Resolution gegen Wilderei und Wildtierschmuggel verabschiedet.

UN resolution against poaching and illegal wildlife trade

 

30.7.2015

USA: Präsident Obama kündigt neue nationale Regularien für den Elfenbeinhandel an und für die Begrenzung des Exports.

 

USA:

President Obama announced new regulations restricting the trade of ivory over state lines and expanding limits on ivory exports.

 

30.7.2015

CHINA:

Ein Verbot wird ausgearbeitet, das frühestens 2017 starten könnte.

CHINA:

Chinese officials have said they're working out the specifics of a ban that could start as early as 2017.

 

3.8.2015

Delta Airlines transportiert ab sofort keine Jagdtrophäen mehr (u.a. v. Elefant)

Delta Airlines does no longer transport hunting trophies (incl. elephant).

 

4.8.2015

SCHWEIZ: Rekordfund am Zürcher Flughafen: 262 kg Elfenbein sichergestellt.

 

SWITZERLAND: 262 kg ivory confiscated at Zurich airport.

22.8.2015

VIETNAM: Zoll entdeckt 2,3 t Elfenbein in Container aus Nigeria.

 

VIETNAM seizes 2.3 tons of elephant tusks inside Nigerian shipment

 

26.8.2015

THAILAND zerstört 2 t Elfenbein

THAILAND crushes 2 t confiscated ivory.

 

25.9.2015

USA und CHINA erklären, den Elfenbeinhandel in ihren Ländern zu beenden.

USA + China agreed to end commercial ivory sales in the United States and China.

 

3.+4.10.2015

GMFER 2015: Globaler Marsch für Elefanten und Nashörner . Demonstrationen in ca. 140 Städten weltweit

 

GMFER 2015: Global March for Elephants and Rhinos in approx. 140 cities in the world.

 

4.10.2015

USA: Gesetz zum Verbot von Elfenbein- und Rhinozeroshornhandel in Kalifornien wurde unterzeichnet.

USA:

California closes loopholes in ivory law, taking effect Jan. 1

 

8.10.2015

TANSANIA:

Yang Feng Glan (die "Elfenbeinkönigin"), größte Elfenbeinhändlerin des Landes, wurde gefaßt.

TANZANIA:

Yang Feng Glan (the "Queen of Ivory”),  most important ivory trafficker in the country, arrested.

 

14.10.2015

SIMBABWE:

62 Elefanten im Hwange NP mit Zyanid vergiftet.

 

ZIMBABWE:

62 elephants poisened by cyanide.

15.10.2015

CHINA erläßt ein temporäres Verbot von 1 Jahr für den Import von Jagdtrophäen aus Afrika. (bis 15. Okt. 2016)

CHINA "temporarily prohibits" trophy imports from Africa until Oct. 15, 2016 and "suspend the acceptance of relevant administrative permits".

 

16.10.2015

SIMBABWE:

Deutscher Jäger erschießt größten Elefanten seit 30 Jahren.

ZIMBABWE:

A German hunter has shot dead what could be one of Zimbabwe largest elephants, estimated to be between 40 and 60 years of age.

 

19.10.2015

PRINZ WILLIAM appelliert in seiner Rede im chinesischen Staatsfernsehen an die chinesische Bevölkerung, Elfenbein und andere Wildtierprodukte zu boykottieren.

 

PRINCE WILLIAM, speaking on Chinese state television, appeals to the Chinese people to boycott ivory and other illegal wildlife products.

 

20.10.2015

MALI:

57 Elefanten (= 20 % von Malis gesamter Elefantenpopulation) in der ersten Jahreshälfte durch Terroristenbanden gewildert.

 

MALI:

57 elephants (= 20 % of the country's total elephant population) poached by terrorist groups.

 

22.10.2015

SÜDAFRIKA:

Elefantenwilderei nun auch hier angekommen: Seit Jan. 19 Elefanten im Krüger NP gewildert

 

SOUTH AFRICA:

Elephant poaching now hitting Kruger NP. 19 poached elephants this year.

 

26.10.2015

HONGKONG:

Der buddhistische Abt Hong Ming erklärte, daß der Gebrauch von Elfenbein in Tempeln gegen das Buddha-Dharma ist. Aufruf zu einem Elfenbeinhandelsverbot.

HONGKONG:

Buddhist abbot Hong Ming declared ivory usage in temples against Buddha Dharma. Calls for an outright ban on the ivory trade.

 

27.10.2015

NIEDERLANDE:

Ministerin Sharon Dijksma schlägt ein internationales Verbot für Trophäenjagd vor.

 

The NETHERLANDS:

Minister Sharon Dijksma proposes international ban on trophy hunting.

 

28.10.2015

SWASILAND / USA:

Swasiland möchte 18 wilde Elefanten an 3 Zoos in den USA verkaufen.

SWAZILAND / USA:

Swasiland plans to sell 18 wild elephants to 3 US zoos.

 

29.10.2015

TANSANIA:

Boniface Matthew Mariango, (genannt "Shetani", d.h. "Teufel"), mächtigster Elefantenwilderer und Elfenbeinschmuggler des Landes, gefaßt.

 

TANZANIA:

Most wanted elephant poacher referred to as “The Devil” arrested

4.11.2015

AFICAN Elephant Coalition (25 afrikanische Staaten) fordert lückenloses Elfenbeinhandelsverbot und Zerstörung aller Elfenbeinvorräte während Konferenz in Cotonou/Benin.

 

African Elephant Coalition (25 African countries) have adopted a declaration demanding a total ban on ivory trade worldwide

at meeting in Cotonou, Benin

4.11.2015

USA, Washington State: Wähler stimmen gegen Elfenbeinhandel und gegen Handel mit anderen Wildtieren und ihren Teilen.

USA: The voters in Washington State say NO to the ivory trade, NO to trade in 10 threatened species

 

6.11.2015

HONGKONG erwägt erstmals Ende des Elfenbeinhandels. "Die Regierung sei offen für ein Verbot des nationalen Elfenbeinhandels".

 

HONGKONG says it may now consider banning its ivory trade.

16.11.2015

KENIA:

Richard Leakey kündigt an, daß das Land seinen restlichen Elfenbeinvorrat im kommenden Jahr verbrennen wird.

(137 t Elfenbein)

 

KENYA:

Richard Leakey, KWS, promised destruction of the remaining stockpile of 137 tons in the year ahead.

16.11.2015

KENIA:

Seit 2013 sei die Wilderei im Land um 80 % zurückgegangen.

KENYA: Since 2013, elephant deaths from poaching in Kenya are down

by 80 %.

 

23.11.2015

UK:

Einer der größten Elfenbeinfunde, die je in den UK gemacht wurden: 110 kg wurden am Heathrow Airport beschlagnahmt.

 

UK:

One of the largest seizures of ivory in the UK at Heathrow Airport: 110 kg

23.11.2015

VIETNAM:

Beschlagnahmung von 860 kg Elfenbein

Damit wurden seit August2015  in 4 größeren Funden insgesamt ca. 5 Tonnen Elfenbein in Vietnam beschlagnahmt.

 

VIETNAM:

Seizure of 860 kg ivory

This means a total of almost 5 t ivory found in seizures since August 2015 in this country.

24.11.2015

DR KONGO:

NIAP (National Ivory Action Plan) Workshop in Kinshasa, initiiert von TRAFFIC und CITES.

 

DR KONGO:

Workshop on National Ivory Action Plans (NIAP) held in Kinshasa convened by TRAFFIC and CITES

 

24.11.2015

CHINA:

Beschlagnahmung der größten Menge Elfenbeins in diesem Jahr in China:

119 kg

 

CHINA:

Biggest seizure of ivory in China this year: 119 kg

26.11.2015

PAPST Franziskus hat sich in Kenia gegen die Wilderei von Elefanten, anderen Wildtieren und den illegalen Handel damit ausgesprochen.

 

In Kenya POPE Francis spoke against elephant  poaching and illegal ivory trade.

 

26.11.2015

EU, Brüssel: Bericht "Larger than Elephants" wird präsentiert: Plan für den besseren Schutz gefährdeter afrikanischer Wildtiere.

EUROPE: Presentation of the report "Larger Than Elephants" which urges Europe to do more to tackle threateneed African wildlife.

 

2.12.2015

HONGKONG:

Die Legislative (namentlich Elizabeth Quat) stellt einen Antrag zum Beenden des Schmuggels von Wildtierprodukten, der von vielen Abgeordneten unterstützt wurde. Der Antrag fordert erhebliche Einschränkungen des Elfenbeinhandels in Hongkong mit dem ultimativen Ziel des Verbotes des gesamten Handels.

 

HONGKONG:

The Legislative Council passed a motion calling on the government to step up efforts to crack down on the smuggling of wildlife products.

The ultimate goal is a complete trade ban.

7.12.2015

CHINA:

In den letzten 18 Monaten ist der Preis von illegalem, rohen Elfenbein in China um die Hälfte gefallen.

 

CHINA:

The price of illegal raw ivory in China has almost halved over the past 18 months

 

10.12.2015

JAPAN:

eia-Bericht über die mangelnde Kontrolle beim Registrieren von Elfenbein und damit über Japans Rolle an der Ausrottung der Elefanten.

 

JAPAN:

eia report about Japan's missing control during the registering of ivory for the national trade.

11.12.2015

SÜDSUDAN:

Mit einer Kamerafalle wurden erste Waldelefanten entdeckt.

 

SOUTH SUDAN:

Wild forest elephants (Loxodonta cyclotis) have been documented for the first time in South Sudan

 

12.12.2015

SINGAPUR:

Beschlagnahmung von 789 kg Elfenbein

 

SINGAPORE:

Large seizure of 789 kg of ivory

12.12.2015

CHINA: Tencent, ein führender Internet-Service-Anbieter in China, initiierte zusammen mit Nature Conservancy, KWS, IFAW eine Kampagne namens "Liebe Elefanten-Monat"

im Dezember in China.

 

Chinese internet giant TENCENT teamed up with international NGO The Nature Conservancy to launch a campaign to promote December 2015 as 'Love Elephants Month' in China.

 

17.12.2015

SINGAPUR:

Weitere Beschlagnahmung von 505 kg Elfenbein

 

SINGAPORE:

Further seizure of 505 kg of ivory

17.12.2015

KENIA:

Rückkehr von ersten Elefanten in den Amu Ranch Distrikt seit Jahren.

 

KENYA:

First elephants return to Amu Ranch District after years of destruction

 

21.12.2015

KAMERUN:

Wilderer haben im westafrikanischen Kamerun innerhalb von nur fünf Tagen 20 Elefanten getötet.

 

CAMEROON:

Poachers killed 20 endangered forest elephants in Cameroon in the past week.

 

21.12.2015

VIETNAM:

Weitere Beschlagnahmung von 2,2 Tonnen Elfenbein

 

VIETNAM:

Further seizure of 2.2 t of  ivory

22.12.2015

TANSANIA:

2 Elfenbeinhändler wurden zu je 21 Jahren Haft verurteilt.

 

TANZANIA:

2 ivory traders were sentenced to 21 years each

22.12.2015

LOGISTIK-FIRMEN (darunter mehrere Fluggesellschaften, Maersk und DHL) schließen sich zusammen, um den illegalen Handel mit Wildtieren zu bekämpfen.

 

LOGISTICS FIRMS (among them several airlines, Maersk and DHL) sign up to combat trade in illegal wildlife products

 

22.12.2015

CHINA:

Experten führen eine Studie durch, wie ein nationales Verbot den Handel in China und die Wilderei in Afrika beeinflussen würde.

 

CHINA:

Experts will carry out a study into China’s illegal trade in ivory to see how a ban might impact trade in the region, and poaching in Africa

 

23.12.2015

INTERPOL hat von Jan. bis Okt.2015 in der Operation "WorthyII" 4,5 Elfenbein beschlagnahmt.

INTERPOL:

4.5 tonnes of ivory  seized during an operation named Worthy II, which took place from January to October 2015

 

25.12.2015

SRI LANKA kündigt die Zerstörung von 5000 beschlagnahmten Stoßzähnen im Januar 2016 an.

SRI LANKA announced the destruction of 5000 confiscated tusks in January 2016.

 

30.12.2015

DR KONGO: 11 Elefanten in 2 Wochen am Lomami River abgeschlachtet.

 

DR CONGO:

11 elephants slaughtered in two weeks in Lomami

 

 

2016

 

 

 

4.1.2016

Weltweit wurden 2015 mehr als 32 Tonnen gewildertes Elfenbein beschlagnahmt.

 

More than 32 tons of ivory seized worldwide in 2015

 

6.1.2016

Märsche für Elefanten und Nashörner helfen, sagen Experten.

According to experts, marches for elephants and rhinos keep political pressure on leaders to protect the world’s largest land animal.

 

7.1.2016

Islamische Geistliche in Indonesien und Malaysia sprechen sich gegen Wilderei aus

 

Islamic clerics issue a fatwa against poaching in Indonesia and Malaysia

 

11.1.2016

Offener Brief von 26 NROs an David Cameron (UK) mit Aufforderung, in UK und auf der CITES Konferenz ein totales Handelsverbot für Elfenbein durchzusetzen

 

Open letter to David Cameron by 26 NGOs - 'Ban UK ivory sales to save elephants from extinction'

11.1.2016

JAPAN: Report, daß der japanische nationale Elfenbeinhandel viel zu lax kontrolliert wird.

JAPAN: Report revealed that Japanese ivory traders routinely offer to engage in illegal activity

 

13.1.2016

HONGKONG: Historische Ankündigung: Hongkong wird den Import und den Export von Elfenbein verbieten. Ein entsprechendes Gesetz wird baldmöglichst vorbereitet.Man beginnt am Prozess zu arbeiten, den Handel aufzugeben.

 

HONG KONG:

Announcement that the government will legislate for a ban on local elephant ivory sales.

Administration prepares the process.

11.-15.1.2016

CITES Tagung Ständiger Ausschuß:

Entschluß, die Verhandlungen über eine Legalisierung des globalen Elfenbeinhandels nicht fortzusetzen.

 

CITES Standing Committee:

It was agreed not to progress negotiations to legalise the global ivory trade.

22.1.2016

SWASILAND: 18 junge Elefanten sollen in 3 Zoos in USA exportiert werden.

SWAZILAND: 18 young elephants are planned to be exported to 3 US zoos

 

24.1.2016

USA verlängert das temporäre Einfuhrverbot für Jagdtrophäen aus Simbabwe.

 

USA continues suspension of hunting trophy imports from Zimbabwe.

 

26.1.2016

SRI LANKA: 1,5 t Elfenbein werden zerstört. Das Land entschuldigt sich für seine Mitschuld am illegalen Töten von Elefanten.

SRI LANKA becomes first country to apologize for complicity in the illegal killing of elephants. 1.5 tons of ivory are publicly destroyed.

 

28.1.2016

MALI: Dieses Jahr bereits 16 gewilderte Wüstenelefanten. Gefahr von Ausrottung innerhalb von nur 3 Jahren.

MALI's desert elephants face extinction within three years

Already 16 elephants killed in this year.

 

28.1.2016

THAILAND: Die Regierung schließt illegale Elfenbeinläden.

THAILAND:

Govt shuts down illegal ivory shops

 

30.1.2016

TANSANIA: Britischer Pilot wird bei der Flugüberwachung von Wilderern erschossen.

TANZANIA:

British pilot killed after his helicopter was fired upon by elephant poachers

 

14.2.2016

6 ostafrikanische Staaten (Äthiopien, Kenia, Ruanda, Südsudan, Tansania und Uganda) haben erneut bestätigt, Wildtierverbrechen grenzübergreifend zu bekämpfen.

 

6 African states (Ethiopia, Kenya, Rwanda, South Sudan, Tanzania and Uganda) pledge co-operation to combat wildlife crimes

15.2.2016

MALAWI verstärkt Antiwildereigesetze und erhöht Strafen.

MALAWI  strengthens anti-poaching laws

 

19.2.2016

USA: Die Importe von Elefantenhaut und -leder in die USA haben sich in den vergangenen 10 Jahren verdoppelt.

US: Imports of elephant skin and leather to the U.S. have more than doubled in the past 10 years.

 

25.2.2016

EU: Aktionsplan gegen illegalen Wildtierhandel

 

EU: Action plan against wildlife trafficking

2.3.2016

EU: Bald Exportverbot für Alt-Elfenbein

EU: Ban on export of 'old' ivory soon

 

3.3.2016

SAMBIA: Erste Ergebnisse der großen Elefantenzählung. Ergebnis in Sambias Landesteilen sehr unterschiedlich. Insgesamt im Durchschnitt stabil.

ZAMBIA, The Great Elephant Census: The results show that, overall, the elephant population in Zambia may be stable, but with large differences between different parts of the country.

 

3.3.2016

OBAMA spricht sich  für Elefantenschutz aus

 

OBAMA speaks out for elephants

 

3.3.2016

Die Wilderei an AFRIKANISCHEN ELEFANTEN ging 2015 zurück - aber nicht schnell genug. Die Wilderei ist seit 4 Jahren stetig zurückgegangen, aber immer noch ist die Tötungsrate höher als die Geburtenrate.

 

AFRICAN ELEPHANTS:

Report 2015: Elephant poaching rate in Africa is dropping—but not fast enough. Even though the proportion of illegally killed elephants has dropped for a fourth straight year, elephant killing continues to outpace population growth.

 

3.3.2016

INTERNATIONALER TAG DES WILDTIERSCHUTZES:

Internationales Elefantenfilm-Festival im UN Hauptquartier in New York

 

WORLD WILDLIFE DAY:

 

International Elephant Film Festival in the UN Headquarters in NY

3.3.2016

ITALIEN kündigt Zerstörung von einigen Hundert Kg Elfenbeinam 31. März 2016 an. (Rom, Circus Maximus)

ITALY: Destruction of several hundred kg ivory announced for 31st March 2016

 

3.3.2016

USA: Viele amerikanische Online-Geschäfte verpflichten sich zur Hilfe bei der Verhinderung von Wildtierverbrechen.

 

US businesses pledge to do their part to end the illegal trade in animal products.

 

3.3.2016

OFFENER BRIEF von 26 NROs an alle EU-Umweltminister mit Forderung, Importe von Jagdtrophäen auszusetzen.

 

OPEN LETTER of 26 NGOs to all EU environment ministers to suspend import of hunting trophies

 

7.3.2016

HAWAII, einer von Amerikas größten Elfenbeinmärkten, könnte kurz vor einem Handelsverbot stehen.

HAWAII:

One of America's largest ivory markets may finally ban sales

 

9.3.2016

SOMALIA:  Erster Elefant seit 20 J. kehrt kurzzeitig von Kenia nach Somalia zurück.

SOMALIA: First elephant since 20 years returns from Kenia to Somalia for a short while.

 

9.3.2016

MOSAMBIK:

Im Jahr 2015 hat das Land 300 Leute wegen Wildtierverbrechen verhaftet.

 

MOZAMBIQUE: Over 300 arrests for poaching last year

10.3.2016

SWASILAND / USA:

Die 18 Elefanten aus Swaziland werden in die USA geflogen. Sie sollen in folgende Zoos kommen: Dallas Zoo, Omaha's Henry Doorly Zoo u. Aquarium und Wichita's Sedgwick County Zoo.

 

SWAZILAND / USA:

The 18 Swaziland elephant are flown to the USA (Dallas Zoo, Omaha's Henry Doorly Zoo and Aquarium and Wichita's Sedgwick County Zoo)

10.3.2016

SIMBABWE: Bericht über extreme Wilderei in Chewore. Simbabwe hat in den letzten 20 Jahren ca. 24.000 Elefanten verloren.

ZIMBABWE: Elephant poaching soars in Chewore. Zimbabwe has lost around 24,000 elephants to poachers over the last 20 years.

 

10.3.2016

HAWAII: Gesetzesvorlage zum Verbot von Elfenbein

HAWAII House passes bill for the ban of ivory

 

14.3.2016

MALAWI  verbrennt 2,6 t Elfenbein

MALAWI burns 2.6 tonnes of ivory smuggled from Tanzania

 

15.3.2016

SÜDAFRIKA: Neue Sichtungen bestätigen, daß die legendären Knysna Elefanten noch existieren.

 

SOUTH AFRICA: New sightings confirm that legendary Knysna elephants still exist

 

16.3.2016

Prinz William/United for Wildlife: Erfolgreicher Abschluß: 40 Airlines, Reeder und Hafenbetreiber wollen künftig gemeinsam gegen Wilderei vorgehen.

 

Zugleich spricht sich der Prinz für die Trophäenjagd auf "alte" Tiere aus.

Prince William/United for Wildlife:

Forty airlines, shipping firms, port operators, Customs agencies, intergovernmental organizations and conservation charities, including TRAFFIC, have become the founding signatories of the Declaration on the Transportation of Illegal Wildlife Products.

 

At the same time Prince Williams says trophy hunting on 'old' animals can be a conservation measure.

 

16.3.2016

USA: Die Wildtierbehörde erwägt, Elefanten in die Listung der  gefährdeten Arten zu erheben und damit Elefanten-"Produkte"(auch Jagdtrophäen) aus allen afrikanischen Ländern zu verbieten (nicht nur Tansania und Simbawe).

 

USA consider upgrading elephants to endangered status and possibly extending the ban to elephants in all African countries. (Not only Zimbabwe and Tanzania.)

 

17.3.2016

ANGOLA: Die Regierung möchte jetzt die Elfenbeinläden schließen und den Handel mit Elfenbein verbieten.

 

ANGOLA: Government bans national ivory trade and will shut down ivory shops.

 

23.3.2016

CHINA erweitert die Elfenbeinhandelsverbote: Die gültigen Verbote für die Einfuhr von Elfenbeinschnitzereien aus Afrika und allen Elfenbein-Jagdtrophäen wurden verlängert bis Ende 2019. Ebenso das Verbot von "altem" Elfenbein (von vor 1975).

 

CHINA widens its ivory trade bans:

The bans on imports of African ivory carvings and on all ivory hunting trophies were extended until end of 2019, the ban on pre-1975 ivory lasts also until the end of the decade.

 

31.3.2016

NAMIBIA führt höhere Strafen für Wilderer ein.

NAMIBIA will introduce stiffer penalties for poaching

 

31.3.2016

ITALIEN zerstört ca. 400 kg Elfenbein in Rom

 

ITALY destroys around 400 kg ivory in Rome

 

1.4.2016

SÜDSUDAN: Verstärkte Wilderei

SOUTH SUDAN: Poaching on the rise

 

5.4.2016

THAILAND: Beschlagnahmung von 87 Stoßzähnen = 315 kg Elfenbein

 

THAILAND: 315 kg ivory seized

 

14.4.2016

BRD: Fund von 70 kg Elfenbein in einem PKW bei Würzburg

 

GERMANY: 70 kg ivory have been found in a private car near Würzburg

 

14.4.2016

MALAYSIA zerstört 9,5 t Elfenbein

MALAYSIA: Destruction of 9.5 t ivory

 

17.4.2016

LAOS: Immer mehr Elfenbeinverkauf  an chinesische Kunden. Nachdem es in China schwieriger wird, geschmuggelte Ware zu handeln, weichen Schmuggler und Käufer auf die umgebenden Länder aus, bevorzugt Vietnam und Laos.

 

LAOS: Illegal trade increasing. (Chinese buyers.)

19.4.2016

KAMERUN verbrennt 3,5 t Elfenbein

CAMEROON burns 3.5 telephant ivory

 

29.-30.4.2016

KENIA:  Pan-Afrikanischer "Giants Club" in Nairobi, ein Gipfel mit dem Thema Wildtierschmuggel.

 

KENYA: Giants Club meeting, a major summit on the illegal trade in wildlife.

30.4.2016

KENIA verbrennt spektakuläre 106 t Elfenbein

 

KENYA burns 106 t ivory

1.5.2016

CHINA erklärt, einen 5-Jahresplan gegen den Wildtierschmuggel zu erarbeiten

 

CHINA declares to work on a 5-year plan to fight against wildlife trafficking.

 

Mai 2016

Die Anträge und Arbeitsdokumente , die bei CITES eingereicht wurden und über die im Herbst entschieden wird, werden veröffentlicht: Namibia und Simbabwe wollen künftigen Elfenbeinhandel, die African Elephant Coalition (29 afrikanische Länder) wollen ein Ende jeglichen Elfenbeinhandels.

 

The proposals and working documents which have been handed in to be decided by CITES this autumn, have been published: Namibia and Zimbabwe want future ivory trade. The African Elephant Coalition (29 African countries) want an end to all ivory trade.

 

5.5.2016

USA / Vermont:  Der Antrag auf ein Gesetz zum Elfenbeinhandelsverbot wurde vom Senat abgelehnt.

 

USA / Vermont: Proposed ivory sales ban rejected.

9.5.2016

SÜDAFRIKA: Wilderei von Elefanten im Krüger NP nimmt stark zu.

SOUTH AFRICA: Elephant poaching on the rise in Kruger NP

 

19.5.2016

KAMBODSCHA: Elfenbeinhandel gestiegen (Chinesische Touristen)

CAMBODIA: Ivory trade increased due to Chinese tourists.

 

26.5.2016

USA / New Jersey: Der Import, der Transport, der Export und der Besitz von "Trophäen" von (u.a.) Elefanten ist nun verboten.

USA - New Jersey: ban on importing, exporting, transporting and possession of "trophies" of Elephants an other endangered species.

 

26.5.2016

SPANIEN: 74 Stoßzähne wurden beschlagnahmt.

 

SPAIN: 74 African elephant tusks have been seized.

28.5.2016

SIMBABWE: Wieder 5 Elefanten mit Zyanidvergiftung gewildert

ZIMBABWE: 5 more elephants poached by cyanide poisoning

 

30.5.2016

BRD: 625 kg Elfenbein am Flughafen Schönefeld/Berlin beschlagnahmt.

 

GERMANY: 625 kg ivory seized in Berlin

30.5.2016

BRD: Ein Elefantenohr wurde am Münchner Flughafen in einem Koffer gefunden. Der Import wurde erlaubt.

 

GERMANY: An elephant ear was found at the airport in Munich. Its import is permitted.

 

2.6.2016

USA: Fast komplettes Verbot von Handel mit Elfenbein

 

USA: Near total ban for trade in elephant ivory

 

7.6.2016

CHINA will bis Ende des Jahres einen Plan zur Beendigung des nationalen Elfenbeinhandels vorlegen.

 

CHINA intends to have timetable by year's end to cease all domestic trade in ivory

9.6.2016

FRANKREICH  beschlagnahmt 350 kg Elfenbein

 

FRANCE seizes 350 kilogrammes of elephant tusks

 

10.6.2016

ELFENBEINKÜSTE: 150 kg Elfenbein  (24 Stoßzähne) beschlagnahmt.

 

IVORY COAST seizes 150kg of smuggled elephant tusks.

 

11.6.2016

SÜDSUDAN verbrennt 5 t Elfenbein

SOUTH SUDAN has burned more than five tonnes of confiscated ivory

 

13.6.2016

SINGAPUR zertört 8 t Elfenbein

SINGAPORE crushes 8 t ivory

 

17.6.2016

Eine Studie der Universitäten Berkeley und Princeton belegt, dass die von CITES genehmigten Einmalverkäufe von Elfenbein 2008 zu einem hohen Anstieg von Wilderei und Schmuggel geführt haben.

 

A study of the Universities of Berkeley and Princeton proves that the one-off sales 2008 have led to a decisive increase of poaching and smuggle.

 

17.6.2016

SÜDSUDAN: Über 1 t Elfenbein wurde im Juba Airport beschlagnahmt.

 

SOUTH SUDAN: Seizure of more than one ton of ivory

 

17.6.2016

KAMERUN: 200 kg Elfenbein beschlagnahmt.

 

CAMEROON discovers 200 kg of trafficked ivory

 

21.6.2016

HONGKONG hat entschieden, den Elfenbeinhandel in einem 5-Jahresplan stufenweise aufzugeben.

 

HONGKONG will end ivory trade in 5 years.

 

29.6.2016

HONGKONG hat nun alle angekündigten Chargen Elfenbein seit Mai 2015 zerstört, insgesamt 28 t.

HONGKONG: Announced destruction of Hong Kong’s 28 tonnes of seized ivory is complete

 

30.6.2016

USA / HAWAII: Der US-Staat hat nun ein viel besseres Gesetz gegen Elfenbein-schmuggel und -handel.

USA / HAWAII: Historic ban on wildlife trafficking and ivory sales is signed into law

 

30.6.2016

ANGOLA macht Anstrengungen, die Wilderei zu bekämpfen.

 

ANGOLA is stepping up efforts to fight against poaching and ivory trade.

 

1.7.2016

EU-KOMMISSION gibt seine Position zu den CITES-Anträgen und Dokumenten bekannt. "Ein allumfassendes Verbot von Elfenbeinhandel in Afrika sei nicht gerechtfertigt."

 

EU-Commission publishes its position to the proposals and documents presented for the CITES conference. "A complete ban of ivory trade is not justified."

 

1.7..2016

VIETNAM: Höhere Strafen für Wildtierschmuggel in Kraft

 

VIETNAM: Higher punishments for wildlife trafficking

4.7.2016

TANSANIA: 2 Wilderer wurden wegen des Besitzes von 4 Stück Elefantenstoßzähnen zu je 20 Jahre Haft verurteilt

TANZANIA: 2 poachers have been sentenced to go in jail for each 20 years after being found in unlawful possession of four pieces of elephant tusks.

 

4.7.2016

Die Afrian Elephant Coalition (AEC, 29 Afrikanische Länder) ruft in Brüssel die EU auf, ihre Anträge zum Schutz der Elefanten bei der Artenschutzkonferenz im September zu unterstützen.

 

The African Elephant Coalition (AEC, representing 29 African countries), is calling urgently on the European Union and the European Commission to support their CITES proposals for the protection of the elephant.

 

5.7.2016

ANGOLA: Bekanntgabe der Ergebnisse der Großen Elefantenzählung des Landes: Von 200.000 Elefanten vor dem Bürgerkrieg überleben bis heute noch 3400.

 

ANGOLA: Results of the Great Elephant Census: Out of 200,000 elephants before the civil war there are only 3,400 today.

6.7.2016

MYANMAR: Vermehrter Elfenbeinhandel an der Grenze zu China

 

MYANMAR: At the border to China ivory trade has risen considerably.

 

12.7.2016

TANSANIA: Beschlagnahmung von ca. 1,3 t Elfenbein

 

TANZANIA: Around 1.3 t ivory seized

22.7.2016

KENIA: Feisal Mohammed, einer der größten Elfenbeinschmuggler überhaupt, wurde in Mombasa zu 20 Jahren Gefängnis und 20 Mio Shilling (ca. 175 TEUR) verurteilt.

 

KENYA: Ivory kingpin Feisal Mohammed jailed 20 years

19.7.2016

MALAWI: Projekt der Umsiedlung von 500 Elefanten:

250 werden 2016 vom Liwonde NP zum Nkhotakota Wildlife Reserve transportiert.

250 werden vom Majete Wildlife Reserve 2017 umgesiedelt.

 

MALAWI:  500 elephants are being moved. 250 elephants will be moved from Liwonde National Park to Nkhotakota Wildlife Reserve. Another 250 will be moved from Majete Wildlife Reserve in 2017.

19.7.2016

VIETNAM hat sich zu einem der größten illegalen Elfenbeinmärkte entwickelt.

VIETNAM has developed to be one of the biggest illegal ivory markets worldwide.

 

27.7.2016

BOTSWANA: Bericht über 50 gewilderte Elefanten in den letzten 3 Monaten im Linyati Sumpfland.

 

BOTSWANA: Report about 50 poached elephants within the last 3 months.

1.8.2016